Безопасная перевозка детей
Вне зависимости от дорожных условий ребенок, как и взрослый пассажир, должен правильно располагаться в сиденье и быть пристегнутым. Вы отвечаете за детей, которых везете. Ребенок - это не взрослый в миниатюре. Он подвержен опасности получить другие повреждения, т. к. его мускулы и кости находятся в стадии роста. Одного ремня безопасности недостаточно для перевозки ребенка. Необходимо приобрести дополнительное детское удерживающее устройство и правильно его установить.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Чтобы исключить открытие дверей изнутри детьми, заблокируйте внутренние ручки открывания дверей (см. раздел «Разблокировка/блокировка замков дверей»),
• Удар автомобиля о препятствие на скорости 50 км/ч равносилен падению с 10-метровой высоты. Перевозить ребенка непристегнутым - все равно, что оставить его играть без присмотра взрослых на балконе четвертого этажа и выше без перил!
• Запрещено держать ребенка на руках. В случае аварии Вы не удержите его, даже если сами при этом пристегнуты. Если Ваш автомобиль попал в аварию, замените детское сиденье и проверьте ремни безопасности, а также крепления ISOFIX.
• Ни в коем случае не оставляйте ребенка одного в автомобиле.
• Всегда проверяйте, чтобы Ваш ребенок был пристегнут, и что специальные детские ремни безопасности или его ремень безопасности правильно отрегулированы и подогнаны.
• Никогда не одевайте ребенка в слишком объемную одежду, из-за этого ремни неплотно прилегают к телу.
• Не позволяйте ребенку высовывать голову или руки в окно. Следите, чтобы ребенок сохранял правильное положение во время движения автомобиля - в частности, во время сна.
Использование детского удерживающего устройства
Прежде чем покупать детское удерживающее устройство, убедитесь, что оно соответствует нормам страны Вашего местонахождения и может быть установлено в Ваш автомобиль.
Прежде чем устанавливать детское удерживающее устройство в автомобиль, прочтите инструкцию, которая идёт с ним в комплекте и действуйте в соответствии с ней. В случае возникновения трудностей с установкой обратитесь к представителю производителя детского удерживающего устройства. Храните инструкцию вместе с детским удерживающим устройством.
Уровень защиты, предлагаемой детским удерживающим устройством, зависит от его способности удержать Вашего ребенка и правильности его установки. Неправильная установка ухудшит защиту Вашего ребенка в случае резкого торможения или удара.
Покажите пример ребенку, пристегнув Ваш ремень безопасности, и научите ребенка:
• правильно пристегивать ремень безопасности;
• заходить в автомобиль и выходить из него со стороны, противоположной движению.
Не используйте детское удерживающее устройство без дополнительной инструкции его производителя.
Следите за тем, чтобы никакой посторонний предмет вблизи детского удерживающего устройства не помешал его установке.
Выбор детского удерживающего устройства
Специальная подушка-бустер. Ребенка, если его вес превышает 22 кг или если он старше 6 лет, можно перевозить на специальной подушке-бустере (рис. 2.6.1), которая позволяет подстроить ремень безопасности под особенности телосложения. Бустер должен иметь направляющие, располагающие ремень безопасности на бедрах ребенка, а не на животе. Лучше всего использовать сиденье с регулируемой по высоте спинкой с направляющей для ремня безопасности, позволяющей расположить ремень безопасности посередине плеча. Ремень не должен касаться шеи или предплечья. Выбирайте сиденье охватывающего типа для лучшей боковой защиты.
Рис. 2.6.1. Пример специальной п оду ш ки -бу стера
Рис. 2.6.2. Пример установки детского сиденья по направлению движения автомобиля
Детское сиденье по направлению движения. Голову и брюшную полость детей следует защищать в первую очередь. Детское сиденье, устанавливаемое спинкой назад (рис. 2.6.2), хорошо закрепленное в автомобиле, уменьшает риск повреждения головы. Перевозите ребенка в сиденье, установленном спинкой назад, оборудованном специальными детскими ремнями безопасности или пристегивайте ремнем безопасности автомобиля, если рост ребенка позволяет. Выбирайте сиденье охватывающего типа для лучшей боковой защиты.
Детское сиденье против направления движения. Голова ребенка в пропорции к телу тяжелее головы взрослого человека, поэтому его шея очень хрупкая. Как можно дольше перевозите ребенка в таком положении (не менее чем до 18 месяцев). Оно помогает удерживать голову и шею. Выберите охватывающее сиденье (рис. 2.6.3) для лучшей боковой защиты.
Рис. 2.6.3. Пример детского сиденья,установленного против направления движения автомобиля
ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство (в котором ребенок сидит лицом против хода движения) на переднем правом сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к НАНЕСЕНИЮ РЕБЕНКУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ ИЛИ ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ.
Крепление детского удерживающего устройства ремнем безопасности
Ремень безопасности должен быть правильно отрегулирован, чтобы он сработал в случае резкого торможения или удара. Соблюдайте схему установки детского удерживающего устройства штатным ремнем безопасности, указанную в инструкции производителя данного устройства. Всегда проверяйте пристегивание ремня безопасности, потянув за него, затем максимально затяните его, держась за детское удерживающее устройство. Проверьте устойчивость удерживающего устройства, совершая движения влево/вправо и вперед/назад: устройство должно быть хорошо зафиксировано. Убедитесь, что детское удерживающее устройство не перекошено и не опирается на стекло.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Не используйте детское удерживающее устройство, которое может разблокировать ремень безопасности, удерживающий его: основание устройства не должно опираться на пряжку ремня и/или замок ремня безопасности.
• Ремень безопасности ни в коем случае не должен быть расслаблен или перекручен. Ни в коем случае не пропускайте ремень под рукой или за спиной. Убедитесь, что ремень безопасности не поврежден острыми кромками.
• Если ремень безопасности не работает как надо, он не сможет защитить ребенка.
• Категорически запрещается вносить какие-либо изменения в конструкцию элементов штатной системы безопасности (ремней, системы ISOFIX и сидений, а также их креплений).
Крепление детского удерживающего устройства системой ISOFIX
Разрешенные детские удерживающие устройства ISOFIX сертифицированы в соответствии с нормами ЕСЕ R44 в одном из трех следующих случаев:
• универсальное детское сиденье ISOFIX с тремя точками крепления лицом по направлению движения;
• полууниверсальное детское сиденье ISOFIX с двумя точками крепления;
• специальное.
Перед установкой удерживающих устройств двух последних типов убедитесь в такой возможности, изучив список автомобилей, на которых их установка разрешена .
Система креплений ISOFIX позволяет устанавливать детское удерживающее устройство ISOFIX просто, быстро и надежно. На Вашем автомобиле системы крепления ISOFIX расположены на боковых местах заднего сиденья второго ряда.
Каждая система креплений ISOFIX состоит из двух кронштейнов нижних креплений ISOFIX и одного кронштейна для крепления верхнего страховочного ремня ISOFIX.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Прежде чем использовать детское удерживающее устройство ISOFIX, приобретенное для другого автомобиля, убедитесь, что его установка разрешена.
• Обратитесь к представителю производителя детского удерживающего устройства и сверьтесь со списком автомобилей, в которые может быть установлено данное сиденье.
По два кронштейна 1 (рис. 2.6.4) с каждой стороны нижних креплений ISOFIX расположены в специальных прорезях (отверстиях, которые показаны стрелками) в подушке сиденья. Третий кронштейн для каждого бокового места второго ряда сидений используется для крепления верхнего страховочного ремня, применяемого в некоторых детских удерживающих устройствах. Закрепите крючок страховочного ремня в соответствующем кронштейне крепления верхнего страховочного ремня 2 (рис. 2.6.5), расположенного с обратной стороны спинки заднего сиденья второго ряда.
Натяните ремень так, чтобы спинка детского удерживающего устройства соприкасалась со спинкой сиденья автомобиля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Обязательно используйте крепление 2, чтобы закрепить верхний ремень крепления детского удерживающего устройства. Для пристегивания данным ремнем запрещено использовать другие точки крепления.
• Крепления ISOFIX разработаны специально для детских удерживающих устройств с системой ISOFIX. Не используйте эти крепления для фиксации других детских удерживающих устройств, ремней безопасности или других предметов.
• Убедитесь, что в местах крепления ISOFIX нет посторонних предметов.
• Если Ваш автомобиль попал в аварию, проверьте и при необходимости замените ремни безопасности, крепления ISOFIX и детское удерживающее устройство.
Рис. 2.6.4. Кронштейны нижних креплений ISOFIX
Рис. 2.6.5. Кронштейны для верхнего страховочного ремня ISOFIX
Установка детского удерживающего устройства
Установка детских удерживающих устройств разрешается не на все пассажирские сиденья. Таблицы 2.6.1 и 2.6.2 показывают, где можно устанавливать детское удерживающее устройство соответствующего типа.
Примечание. Указанные типы детских удерживающих устройств могут не иметься в продаже.
• Предпочтительной является установка детского удерживающего устройства на заднем сиденье.
• Убедитесь, что при установке детского удерживающего устройства в автомобиле оно не открепится от опорной поверхности.
• Если необходимо снять подголовник, убедитесь, что он убран в надежное место и надежно закреплен.
• Надежно закрепите детское удерживающее устройство, даже если Вы не используете его, чтобы оно не превратилось в снаряд при резком торможении или ударе.
На переднем пассажирском сиденье. Перевозка ребенка на месте переднего пассажира имеет свои особенности для каждой страны. Сверьтесь с действующим законодательством и следуйте указаниям таблицы 2.6.1. Прежде чем установить детское удерживающее устройство на сиденье переднего пассажира (если разрешено):
• отодвиньте сиденье назад до упора;
• немного наклоните спинку сиденья относительно вертикали для прилегания к детскому сиденью.
После установки детского удерживающего устройства не меняйте выполненные регулировки.
На сиденье второго ряда. Следуйте указаниям таблиц 2.6.1 и 2.6.2:
• Детское удерживающее устройство типа поперечной люльки устанавливается поперек автомобиля и занимает минимум два места. Уложите ребенка головой в противоположную от двери сторону.
• Перед установкой детского удерживающего устройства с помощью креплений ISOFIX убедитесь в том, что пряжки ремней безопасности не находятся между двумя нижними креплениями ISOFIX этого места.
• Максимально подвиньте вперед передние сиденья автомобиля, чтобы установить детское удерживающее устройство против направления движения, затем отодвиньте передние сиденья, расположенные перед ним в соответствии с инструкцией к детскому удерживающему устройству.
• Чтобы обеспечить безопасность ребенка, перевозимого в детском удерживающем устройстве по направлению движения, не отодвигайте переднее сиденье дальше середины хода салазок, не слишком наклоняйте его спинку (25° максимум). Убедитесь, что детское удерживающее устройство по направлению движения опирается на спинку сиденья автомобиля, и подголовник автомобиля не мешает этому. Убедитесь, что детское удерживающее устройство или ноги ребенка не препятствуют надежной фиксации переднего сиденья.
Таблица 2.6.1
Информация о возможности установки детских удерживающих устройств с креплением при помощи штатных ремней безопасности
Примечания:
U: место пригодно для универсальных детских удерживающих устройств с креплением ремнем безопасности, официально утвержденных для этой весовой категории;
UF: место пригодно для универсального детского удерживающего устройства, устанавливаемого по направлению движения автомобиля и официально утвержденного для этой весовой категории;
X: место не пригодно для установки универсальных детских удерживающих устройств этой весовой категории.
Таблица 2.6.2
|
Весовая категория ребенка |
Размерный класс детского удерживающего устройства ISOFIX |
Положение систем крепления ISOFIX на автомобиле | ||
|
сиденья второго ряда | ||||
|
правое место |
среднее место |
левое место | ||
|
Категория «0» < 10 кг (примерно 0-6 месяцев) |
F (Поперечная люлька) |
X |
X |
X |
|
G (Поперечная люлька) |
X |
X |
X | |
|
Е (Сиденье, устанавливаемое против направления движения) |
IL(2) |
X |
IL(2) | |
|
Категория «0+» < 13 кг (примерно 6-18 месяцев) |
Е (Сиденье, устанавливаемое против направления движения) |
IL(1)(2) |
X |
IL(1)(2) |
|
D (Сиденье, устанавливаемое против направления движения) |
X |
X |
X | |
|
С (Сиденье, устанавливаемое против направления движения) |
X |
X |
X | |
|
Категория «I» 9-18 кг (примерно 9 месяцев -3,5 года) |
D (Сиденье, устанавливаемое против направления движения) |
X |
X |
X |
|
С (Сиденье, устанавливаемое против направления движения) |
X |
X |
X | |
|
В (Сиденье, устанавливаемое по направлению движения) |
IUF/IL |
X |
IUF/IL | |
|
В1 (Сиденье, устанавливаемое по направлению движения) |
IUF/IL |
X |
IUF/IL | |
|
А (Сиденье, устанавливаемое по направлению движения) |
IUF/IL |
X |
IUF/IL | |
Примечания:
IUF: место пригодно для установки универсального детского удерживающего устройства ISOFIX данного размерного класса;
IL: место пригодно для установки полууниверсального детского удерживающего устройства ISOFIX данного размерного класса;
X: место не пригодно для установки детского удерживающего устройства ISOFIX;
(1) : рекомендуемым детским удерживающим устройством данного размерного класса ISOFIX является сиденье «Maxi Cosi Cabriofix» с базой ISOFIX «Familyfix»;
(2) : переместите переднее сиденье в переднее положение, установите детское удерживающее устройство, затем переместите переднее сиденье назад так, чтобы оно не касалось детского удерживающего устройства.
Информация о возможности установки детских удерживающих устройств с креплением при помощи системы ISOFIX
Размер детского удерживающего устройства ISOFIX определяется по букве:
• А, В и В1: сиденья по направлению движения группы «I» (от 9 до 18 кг);
• С: сиденья против направления движения группы «I» (от 9 до 18 кг);
• D и Е: сиденья корзиночного типа или сиденья против направления движения группы «О» или «0+» (менее 13 кг);
• F и G: люльки группы «О» (менее 10 кг).
Использование несоответствующего автомобилю детского удерживающего устройства не сможет подобающим образом защитить новорожденного младенца или ребенка. Он может быть тяжело или смертельно ранен.
